Phra Kleep Bua BE2411
Somdej Toh
Wat Ling Kob, Bangkok
Material: Nur Din
Size: 1″ 
Certification: Standard Amulet Thailand

Wat Ling Kob is a venerable historical temple. According to legend, this temple is situated by the Chao Phraya River, surrounded by lush trees and adorned with a fruit tree known as the “Kob” tree, which attracts numerous monkeys. Due to the Thai language, where “Wat” means temple and “Ling” signifies monkeys, the locals named this temple “Wat Ling Kob”.

In the Buddhist year 2410 (1867 AD), the revered Thai monk Somdej Phaputta Chan To (Ajahn Dto) visited this ancient temple for reasons unknown and made a heartfelt decision to build a temple at Wat Ling Kob. Ajahn Dto specially crafted a type of Buddhist amulet, resembling a Bodhi leaf in shape and featuring an image of Lord Buddha inside.

These amulets were meticulously made using sacred soil. After their completion, Ajahn Dto enshrined a portion of them within the temple’s stupa.

However, in the Buddhist year 2509, due to years of neglect, some of these amulets accidentally surfaced during heavy rain. Consequently, the temple committee decided to conduct a stupa opening ceremony to respectfully retrieve the amulets from inside the stupa.

After being immersed in the stupa for over a century, these amulets often exhibit a wavy, textured surface, sometimes bearing small black marks and other traces. In contrast, counterfeit amulets typically have a smoother surface, appearing as though they are coated with a layer of wax, and they do not show signs of roughness or water damage.

瓦灵谷,是一座历史悠久的古刹。相传,这座佛寺坐落在昭帕亚河畔,周围树木丰茂,种植着一种被称为“谷”的果树,吸引了众多猴子前来。由于泰语中,“瓦Wat”意为佛寺,“灵Ling”则表示猴子,因此当地人将这座佛寺命名为“瓦灵谷”。 

在佛历2410年(1867年),泰国圣僧Somdej帕普达詹多(阿赞多)出于某种原因亲自前来这座古刹,并决定为瓦灵谷佛寺修建。阿赞多特意制造了一种佛牌,其外形酷似菩提叶,内部雕刻有释迦牟尼佛像; 这些佛牌均以神圣之土制成。制作完成后,阿赞多将其中一部分佛牌供奉于佛塔内。 

然而,在佛历2509年,由于佛塔多年未经维护,遇到大雨时,一些佛牌意外浮现在外。因此,佛寺的委员会决定进行开塔仪式,以恭敬地将佛塔内的佛牌取出。 

经过百年沐浴在佛塔内的佛牌,其表面常常呈现出波浪状的凹凸纹理,甚至可能有一些小黑点等痕迹。而伪造的佛牌则通常表面较为光滑,仿佛被一层蜡覆盖,不呈现粗糙或受水浸泡的痕迹。